Registros por página:
Ordenar por:

Registros 1-10 de 10 para la búsqueda Autor

Vista de resultados:
Visualización abreviada Visualización en cuadrícula Visualización de miniaturas Visualización completa
Título

Aqui comiença vn vocabulario de la lengua castellana y mexicana / compuesto por el muy reuerendo padre fray Alonso de Molina ...

Autor

Molina, Alonso de (n. ca. 1511)
Pablos, Juan (m. 1560) - impresor

Fecha
1555
Datos de edición
Imprimio se ẽ ... Mexico : en casa de Iuã Pablos ...
Tipo de Documento
Libro
Materia
Descripción física
[8], 259, [1] h.; 4º
Signatura
R/8564
RES/165/2
PID
bdh0000047609
Colecciones relacionadas
Obras Maestras > Filología
Resumen
El gran lingüista franciscano fray Alonso de Molina nació en España hacia 1514 y murió en 1585 en México, país al que llegó cuando era muy niño; allí aprendió con facilidad el náhuatl, y prestó gran ayuda a los primeros misioneros franciscanos que le utilizaron como intérprete. Según Mendieta, «fue el que más dejó impreso de sus obras»; gramáticas, vocabularios, doctrinas?, y tradujo a la lengua mexicana muchas obras para ejercicio de los naturales. Este libro es el primer vocabulario de las lenguas indígenas impreso en América. Se publicó con licencia del virrey Velasco y del arzobispo Montúfar. En el prólogo, el autor explica las causas que demoraron su publicación: la dificultad para «descubrir los secretos» de aquella lengua «tan copiosa, tan elegante y de tanto artificio y primor en sus metáforas»; la diversidad de vocablos que se utilizaban en las distintas provincias, y la búsqueda de palabras precisas para expresar los conceptos que tenían los indígenas y que desconocían los españoles o viceversa. Según dice Molina, «tanto para entender sus vocablos como para declarar los nuestros, son menester algunas veces largos circunloquios y rodeos». El vocabulario, sólo castellano-me xicano, se completa con unos «avisos» para facilitar su consulta, y unas explicaciones sobre los números y la manera de contar. Años más tarde, fray Alonso amplió esta obra con una segunda parte mexicano-castellana; añade «4.000 vocablos» en la primera parte, y recoge en la segunda más de veinticuatro mil términos aztecas, con sus correspondencias «en romance castellano ». Se publicó en México, en casa de Antonio de Spinosa, en 1571.
Descripción y notas
Rodríguez Domínguez, G. Imprenta en México en el siglo XVI 24.
Pie de imprenta tomado del colofón
Sign.: a⁸, A⁸, B -Z⁴, &⁴, 2A -2Z⁴, 2&⁴, 2[cristus]⁴, a -p⁴
Iniciales grabadas
Grabados xillográficos a toda plana en h. [8] r. que representa a la virgen con dos ángeles sosteniendo el escudo de los franciscanos y en h. [8] v. en el verso dando la casulla a San Ildefonso
Título uniforme
Título

Historia universal de las cosas de Nueva Espa [Texto impreso] :Codice laurenziano mediceo palatino, 218, 219, 220 / Bernardino da Sahagún

Autor

Bernardino de Sahagún (ca. 1499-1590)

Fecha
1996
Datos de edición
[Firenze] : Giunti
Tipo de Documento
Libro
Materia
Descripción física
3 v. : il.; 32 cm
Signatura
MSS.FACS/1099 V.1
PID
bdh0000261809
CDU
502(72)
930.85(=822.21)
94(72)"1517/21"
Descripción y notas
Reprod. facs. del ms. de la Biblioteca Medicea Laurenziana
Texto en español y nahua
Guardados en estuche
Condiciones uso/reproducción
Acceso y/o uso restringido. La presente obra presenta restricciones en cuanto a su reproducción, distribución, comunicación pública o transformación; no obstante y en virtud del artículo 37 del Texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual (TRLPI), la Biblioteca Nacional de España está autorizada a la reproducción y a la comunicación de obras, mediante red cerrada e interna, a efectos de investigación (artículo 37, RDL 1/1996, de 12 de abril, revisada el 5 noviembre de 2015); sin perjuicio de las copias que puedan obtenerse en la BNE para uso privado, para ejercer cualquier otro de los derechos de explotación previstos en la TRLPI, el usuario deberá contactar con el correspondiente titular o la entidad de gestión encargada de representar al titular.
Título

Cantares mexicanos, en lengua nahuatl [Manuscrito]

Autor

Chimalpopocatl Galicia, Faustino
Ramírez, José Fernando (1804-1871)

Fecha
entre 1801 y 1900?
Datos de edición
S. XIX
Tipo de Documento
Manuscrito
Materia
Descripción física
183 h.; 21 x 16 cm
Signatura
Mss/6688
PID
bdh0000128313
CDU
821.134.272
Descripción y notas
Ex -libris de Ricardo Heredia, Conde de Benahavis
Advertencia firmada por José Fernando Ramírez en México, 12 mayo 1859, donde aclara que la copia fue realizada por el Lic. D. Faustino [Chimalpopoca] Galicia, de un manuscrito de la Biblioteca de la Universidad de México titulado "Cantares de los mexicanos y otros opúsculos", de los s. XVI -XVII (h. 2 -2v)
Paz, América (2ª ed.) p. 221, n. 738.
Heredia t. II, p. 235, n. 2223.
Viñaza, Cipriano Muñoz y Manzano, Conde de, Bibliografía española de lenguas indígenas de América, Madrid, 1892 p. 323 -324, n. 1108.
Cline, Howard F. (ed.), Guide to Ethnohistorical Sources, Austin, Texas, 1975 t. IV, p. 421.
Texto en nahuatl
Ricardo Heredia, Conde de Benahavis (1831 -1896)
Ricardo Heredia, Conde de Benahavis
Título en el tejuelo: Cantares Mexicanos
En blanco la h. 74
Título uniforme
Título

Invención de la Santa Cruz por Santa Elena [Texto impreso] :coloquio escrito en mexicano / por el Br. D. Manuel de los Santos y Salazar ; lo tradujo libremente al castellano F.P.T.

Autor

Santos y Salazar, Manuel de los
Paso y Troncoso, Francisco del (1842-1916)

Fecha
1890
Datos de edición
[S.l.] : [s.n.] (México : Imp. del Museo Nacional)
Tipo de Documento
Libro
Descripción física
VIII, 50 p.; 24 cm
Signatura
R/9344
PID
bdh0000043171
CDU
(72)
821.822.21-2"17"
Descripción y notas
Título original: Colloquio yn quenin oquimaxili yn tlaçomahuiz quauhnepanolli Sancta Cruz in tlacemicnopilhuiani S. Elena
Título

Códice Sierra [Texto impreso] :fragmento de una nómina de gastos del pueblo de Santa Catarina Texúpan ... en geroglífico popoloca y esplicación en lengua nahuatl : 1550 a 1564 / bajo la dirección y corrección del profesor de etnología del Museo Nacional de México, N. León

Autor

León, Nicolás (1859-1929)

Fecha
1906
Datos de edición
[México] : [s.n.] (Poulat Lit.)
Tipo de Documento
Libro
Materia
Descripción física
62 p.; 32 cm
Signatura
R/24397
PID
bdh0000133113
CDU
091 Códice Sierra.07
39(=823.62):091.07
091
Descripción y notas
Letra manuscrita
Título

Papeles varios de México

Autor

Olmos, Andrés de - Arte de la lengua mexicana
Poggio, Giovanni, Cardenal (1493-1556) - Bula concediendo a las órdenes mendicantes en América la facultad de absolver de las posibles irregularidades a los que han participado en las guerras de Indias, que pretenden ingresar en las citadas órdenes. Valladolid, 1533
Martín de Hojacastro, (O.F.M.)
Focher, Juan - Enchiridion baptismi adultorum et matrimonii baptizandorum
Iglesia Católica - Papa (1513-1521: León X)
Iglesia Católica - Papa (1523-1534: Clemente VII)
Iglesia Católica - Papa (1534-1549: Pablo III)

Fecha
entre 1501 y 1600?
Tipo de Documento
Manuscrito
Materia
Descripción física
1 - 102 h., 369 - 413 h. [i. e. 146 h.]; 21 x 15 cm
Signatura
RES/165/1
Res/165/1
PID
bdh0000289895
CDU
81'36
27
94(721/727)
Contenido
Para llagas afistuladas y para las bubas [recetas de medicina indígena] (h. 8). Bula del Cardenal J. Poggio, legado en España de Julio III, concediendo a las órdenes mendicantes en Ámerica la facultad de absolver de las posibles irregularidades a los que han participado en las guerras de Indias, que pretenden ingresar en las citadas órdenes religiosas. Valladolid, sep. 1533 [copia autentificada por el notario Juan Alonso en Cuernavaca, Quauhnahuac, 11 julio 1562] (h. 9-10v). Izcatqui achitzin tlahtolli yc quimatiz in tlatlacoani... [breve confesionario anónimo en náhuatl que trata de sodomía, alcahuetes, casados, estériles, etc.] (h. 12-19). Arte de la lengua mexica, compuesto por el P. Fr. Andrés de Olmos, de la orden de los frailes menores, dirigida a Fray Martín de Hojacastro, Comisario general de dicha orden en todas las Indias (h. 20-102v). Enchiridion baptismi adultorum et matrimonii baptisandorum, precedido por una carta de Frater Martino de Hojacastro a Johannes Focher. Zinzonza anno 1544 quarto nonas octobris (h. 369-400). Declaratio litterarum apostolicarum concesarum religiosis mendicantibus huius Novae Hispaniae [Bulas de León X, Clemente VII y Paulo III] (h. 401-413)
Descripción y notas
Paz, América (2ª ed.) p. 142, n. 384.
Viñaza, Cipriano Muñoz y Manzano, Conde de la, Bibliografia española de lenguas indígenas de América, Madrid, 1892 p. 4 -5.
Esteve Barba, Francisco, Notas para un estudio de los fondos relativos a América en la Biblioteca Nacional, en Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, Madrid n. 73/1 (1966), p. 255.
Zwartjes, Otto, Las gramáticas misioneras de tradición hispánica (siglos XVI -XVII), Amsterdam, 2000 p. 291.
González, Fidel, Guadalupe: pulso y corazón de un pueblo: el acontecimiento guadalupano, cimiento de la fe y de la cultura americana, Madrid, 2005 p. 236.
Textos en español, latín y náhuatl
Cabildo de la Catedral de Toledo (Signaturas: 99 -38; 17 -7; 29 -15)
Arte de la lengua mexica de Fr. Andrés de Olmos, por Ascensión y Miguel León -Portilla. Madrid, 1993. Ed. facsímil
Título en el tejuelo: A. de Olmos. Lengua mexicana
Desglosados de este vol. en 1950 los impresos: Manual de adultos. México, 1540 (h.5 -7), que pasó a R/29333, y el Vocabulario hispano mexicano de Fr. Alonso de Molina. México, 1555 (h.103 -368), que pasó a Res/165/2
En blanco las h. 1v -4r, 8v, 11, 19v, 369v, 400v
Enmarcado en rojo el texto de las h. 370 -400; a partir de la h. 401 el texto se escribe en tinta negra y roja
Título uniforme
Título

Constitución federal de los Estados Unidos Mexicanos, con sus adiciones y reformas [Texto impreso] / traducida al idioma azteca o mexicano por Miguel T. Palma

Autor

México
Palma, Miguel T.

Fecha
1888
Datos de edición
[S.l.] : [s.n.] (Puebla : Imp. del Hospicio)
Tipo de Documento
Libro
Materia
Descripción física
59 p. (7 - 58 dupl.); 22 cm
Signatura
12/594031
PID
bdh0000145981
CDU
342.4(72)"1857"(094.5)
(72)
Descripción y notas
Texto en español y azteca
Título

Psalmodia Christiana, y Sermonario de los Sanctos del Año, en lengua Mexicana [Texto impreso] / cõpuesta por el muy R. Padre Fray Bernardino de Sahagun, de la orden de sant Francisco ; Ordenada en cantares o Psalmos: para que canten los Indios en los areytos, que hazen en las Iglesias

Autor

Bernardino de Sahagún (ca. 1499-1590)
Ocharte, Pedro - imp

Fecha
1583
Datos de edición
En Mexico : en casa de Pedro Ocharte
Tipo de Documento
Libro
Materia
Descripción física
[4], 236 h. : il.; 4º
Signatura
R/8612
PID
bdh0000085282
CDU
2
Descripción y notas
Descripción basada en Medina: La imprenta en México
Medina: La imprenta en México nº 80.
Colofón
Sign.: *⁴, A -Z⁸, &⁸, 2A -2E⁸, 2F⁴
Portada con grabado xilográfico de la Crucifixión
Texto con aspostillas marginales
Las ilustraciones son grabados xilográficos de santos y escenas religiosas insertos en el texto
Título

Espejo de Doctrina cristiana para los naturales [Manuscrito] / compuesto en su idioma mexicano por el Reverendo Padre Fray Francisco de Ávila, primer lector del dicho idioma y cura maestro de doctrina en el convento de Nuestra Señora de la Assumpción de la Milpán y electo en procurador en 1713

Autor

Ávila, Francisco (O.F.M.)

Fecha
1713
Datos de edición
[ca. 1713]
Tipo de Documento
Manuscrito
Materia
Descripción física
I, 23 h.; 21 x 15 cm
Signatura
Mss/5703
PID
bdh0000080956
CDU
23
27
Contenido
Vocabulario español-mexicano, desde la letra O hasta la S (h. 19v-23)
Descripción y notas
Firma del autor en h. 1v
Ex -libris de Ricardo Heredia, Conde de Benahavis
Nota a lápiz en h. I: Fr. Francisco de Ávila es autor del Arte de la lengua mexicana, México, 1717, Londres (1880), V. Ramírez, L. 2 -4
Paz, América (2ª ed.) p. 166, n. 490.
Castro, Franciscanos p. 309 -310, n. 265.
Heredia t. I, p. 68, n. 207.
López de Toro, José, La Biblioteca del Conde de Benahavis: nuestra Nacional en la subasta, en Boletín de la Dirección General de Archivos y Bibliotecas (1958), 48 pp. 10 -16.
Bibliografía de Historia de América, en Revista de Historia de América, México n. 82 (1976), p. 208.
Texto en náhuatl y español
Ricardo Heredia, Conde de Benahavis
Título en el lomo: Ávila. Espejo de doctrina cristiana
En la h. 2, año de 1708
En blanco la h. 23v
Dibujos a plumilla en la h. 19
Título

Rig Veda Americanus [Texto impreso] :sacred songs of the ancient Mexicans, with a gloss in nahuatl / edited, with a paraphrase, notes and vocabulary, by Daniel G. Brinton

Autor

Brinton, Daniel Garrison (1837-1899)

Fecha
1890
Datos de edición
Philadelphia : D.G. Brinton
Tipo de Documento
Libro
Materia
Descripción física
95 p., [5] h. de lám.; 24 cm
Signatura
2/73033
PID
bdh0000121987
CDU
(72)
299.77(=822.21)
821.822.21-14(082.2)
Colecciones relacionadas
Obras Maestras > Literatura
Descripción y notas
Índice
Texto en náhuatl e inglés; estudio en inglés

    España es cultura